更新とかつぶやきとか。サイト上の作品の裏話なども。
Posted by 中津国 - 2011.10.02,Sun
女子高生を見てるとつくづく自分にはなかった時代だなぁって思う。
別にそれを後悔してるわけでも女子高生に憧れるわけでもないけどね。一歩間違ったらああいう人生もあったのかなぁっては思うけど。中津の場合50歩くらい間違わないとあそこに到達しなさそうだけど。
我が道をゆくことにためらいなんてないさ。
“周囲から逸脱した行動をしたがるのはその差異によってでしか自己を表現できないからだ”
っていうのがあって、見るたびにグサッときます。
別に自然体で生きてきたらこういう形になっちゃっただけで自己表現とか考えたことはないのですが、無意識にそういう行動をとっちゃってるのかなぁと思うとこう、もやもやする。
勉強も、運動も、その他の才能も、みんな上を見ればきりがなくて、平々凡々な中に個性を見出すのって難しいですよね。
私の場合、だからこその創作活動かもしれない。
どんなに拙い作品でも、それは私自身にしか書けないものです。似たような作品はあっても、同じ作品は絶対にないですからね。それでも少しでも個性を出したいから奇抜性に走っちゃうんだろうな。
別にそれを後悔してるわけでも女子高生に憧れるわけでもないけどね。一歩間違ったらああいう人生もあったのかなぁっては思うけど。中津の場合50歩くらい間違わないとあそこに到達しなさそうだけど。
我が道をゆくことにためらいなんてないさ。
“周囲から逸脱した行動をしたがるのはその差異によってでしか自己を表現できないからだ”
っていうのがあって、見るたびにグサッときます。
別に自然体で生きてきたらこういう形になっちゃっただけで自己表現とか考えたことはないのですが、無意識にそういう行動をとっちゃってるのかなぁと思うとこう、もやもやする。
勉強も、運動も、その他の才能も、みんな上を見ればきりがなくて、平々凡々な中に個性を見出すのって難しいですよね。
私の場合、だからこその創作活動かもしれない。
どんなに拙い作品でも、それは私自身にしか書けないものです。似たような作品はあっても、同じ作品は絶対にないですからね。それでも少しでも個性を出したいから奇抜性に走っちゃうんだろうな。
PR
Posted by 中津国 - 2011.09.29,Thu
誰かに恋ができるってすごいことだと思います。
今回のを書くうえで恋連載当時にいただいたコメなどを読んでによによしていました。引きこもりの恋を応援してくれる方がたくさんいて、改めてすごくうれしかったです。
好きですという声が多い作品なので、番外編を書く上で皆様に納得していただけるような話にしたいと考え続けるうちに一年がたってしまいました。今書かずしていつ書くんだPCと向き合ったわけですが、正直本編に見合うような内容になったかは微妙なところです……
現在オフが忙しく、あまり米英に専念できる状況ではないのですが、今回のを書いててやっぱり米英が好きだなぁと実感しました。いいんだ、私は米英に恋してるから。
少しでも間を開けてしまうと書けなくなってしまうような気がして今までずっと書き続けてしました。でもそろそろ遠距離恋愛にしなければならないようです。本当に大好きで、なかなかに離れがたいのですが、会えない時間が愛を育てるらしいので、もっと大きな米英への愛を抱えて帰ってこれるといいな。
こんなこと書いてますが、もう少しずるずると未練がましく居座ると思います。
今回のを書くうえで恋連載当時にいただいたコメなどを読んでによによしていました。引きこもりの恋を応援してくれる方がたくさんいて、改めてすごくうれしかったです。
好きですという声が多い作品なので、番外編を書く上で皆様に納得していただけるような話にしたいと考え続けるうちに一年がたってしまいました。今書かずしていつ書くんだPCと向き合ったわけですが、正直本編に見合うような内容になったかは微妙なところです……
現在オフが忙しく、あまり米英に専念できる状況ではないのですが、今回のを書いててやっぱり米英が好きだなぁと実感しました。いいんだ、私は米英に恋してるから。
少しでも間を開けてしまうと書けなくなってしまうような気がして今までずっと書き続けてしました。でもそろそろ遠距離恋愛にしなければならないようです。本当に大好きで、なかなかに離れがたいのですが、会えない時間が愛を育てるらしいので、もっと大きな米英への愛を抱えて帰ってこれるといいな。
こんなこと書いてますが、もう少しずるずると未練がましく居座ると思います。
Posted by 中津国 - 2011.09.28,Wed
Posted by 中津国 - 2011.09.26,Mon
拍手訂正しましたー。
や、「I lost myself」を「I lost my way」に直しただけなのですが。
英訳に関してはうろ覚えや不確かなものは使わないようにしていたので、おそらく前者でも間違いではない(多分、もとにした英文がどっかいった)のですが、違和感を感じる方もいらっしゃるようなので、より確かなほうに直しました。ご指摘ありがとうございましたー。
以下、あくめりまゆげについてご質問があったのでお答えします。
や、「I lost myself」を「I lost my way」に直しただけなのですが。
英訳に関してはうろ覚えや不確かなものは使わないようにしていたので、おそらく前者でも間違いではない(多分、もとにした英文がどっかいった)のですが、違和感を感じる方もいらっしゃるようなので、より確かなほうに直しました。ご指摘ありがとうございましたー。
以下、あくめりまゆげについてご質問があったのでお答えします。

